019 "You shall know the truth and the truth shall make you free." And the truth is that all things are true - true in a relative sense, I grant you, - relative to all other parts, but until men recognize and give due consideration to the Cause of all actions they will never be free. Only in uniting our efforts, acknowledging a common purpose can we bring civilization to a unified state of understanding and progress.
019 「あなた方は真理を知ることでしょう。そしてその真理はあなた方を自由にする筈です」。その真理とは全てのものが真実であるということ、相対的な意味において真実であるということであり、私としては全ての他の部分との相関性においてとあなた方に認めましょう。しかし、人々が全ての行動の因を認め、当然支払われるべき考慮を払わない限り、彼らは決して自由にはなれません。私達の努力を結集し、一つの共通の目的を認めることにおいてのみ、私達は文明に統合された理解と進歩の状態をもたらすことが出来るのです。
【解説】 やや結論的に言えば、先ずは全てを是とするということでしょう。 全ては同じ宇宙の法則の下に成立している為です。しかし、一方では昨今の新型コロナウィルスのように、私達に害を及ぼす為だけの存在もある中で、私達は現実をどのように考えたら良いかという課題もあることも確かです。 しかし、長い地球の歴史の中で、いつかはこのような現状を総括し、その仕組みを明らかにする日も来るものと思います。問題は私達が自身の理解を何処まで拡げ、一つ一つの活動の意味を学び取るかにあると考えるものです。 本文では全ての活動(行動)の原因、即ち理由や意義、作用に至る仕組みを学ぶことの大切さが説かれています。私達の一つ一つの理解を深め、互いの関連を学ぶことが真理に近づくことだと説いているのです。
第02章 段落018 [2020-05-07] <<
|
>> 第02章 段落020 [2020-05-11]