025 First -- What is a human being ? As we see the body which is an effect, we observe that it is composed of flesh, bone and liquid. And not much different than most animal forms. But that which makes up the form is never seen with the physical sight as it is made of myriads of cells. Each cell is independent yet it blends with all of the others for the common good and maintenance of the form. Just as the three billion people of the earth make up the human family. But because they have not been taught the part which they may play in life, disorder results. This disorder is minor compared to the total order on earth. For if it were not so the planet earth would be in a chaotic state. So now we must try and learn
the cause of disorder.
025 第一に、人間とは何でしょう? 人体を見ると、それは一つの結果であり、私達はそれが肉と骨、そして体液から構成されていることに気付きます。そしてそれらは大部分の動物の身体と大差が無いことがわかります。しかし、身体を作り上げているものは肉眼では決して見ることは出来ません。なぜならそれは無数の細胞から出来ているからです。一つ一つの細胞は独立していますが、同時にその形有るもの共通の目的や維持の為、他の全てのものと融合しているのです。丁度、地球の30億人の人々が人類家族を作り上げているのと同様です。しかし、人々は生命において果すべき役割を教えられて来なかった為、混乱が生じています。それでもこの混乱は地球の秩序全体と比べれば小さいものです。何故ならもし、そうでなければ、この惑星は渾沌状態になっていることでしょう。ですから、今、私達は混乱の原因を学ぼうと努力しなければならないのです。
【解説】
私達自身の身体も地球という惑星に相似している、即ち互いに状況を反映、同期しているということでしょう。自分の中で起こっていることは、地球の中で行われていること、更には宇宙で進んでいる事態と高いに密接に結びついていると観るべきなのかも知れません。
実はその現象も元はと言えば、私達の肉体を構成する微小単位である細胞を更に深く構成するのは分子・原子であり、それらは宇宙全体で共通のものであるからであり、それら分子・原子レベルに迫る微小世界に英知が由来すれば、それも理解できます。宇宙全体に基本的な情報が共鳴、連動することも想定される訳です。
こうした観点に立つと、本文の意味が更に明解に分かるように思います。私個人としては一人の人間としての存在ですが、その詳細は各部位の一体的な働きが不可欠であるのと同様、私達自身も宇宙の構成要素の一角として、その者に相応しい行動、調和した姿勢が求められることになります。また、自分を道具と称するのも、より大きな成果物の一員、一要素として宇宙全体に描かれる絵画におけるモザイクのひとかけらに過ぎないという思いもあるように思います。
第01課 段落024 [2016-09-29] <<
|
>> 第01課 段落026 [2016-10-03]