025 First -- What is a human being ? As we see the body which is an effect, we observe that it is composed of flesh, bone and liquid. And not much different than most animal forms. But that which makes up the form is never seen with the physical sight as it is made of myriads of cells. Each cell is independent yet it blends with all of the others for the common good and maintenance of the form. Just as the three billion people of the earth make up the human family. But because they have not been taught the part which they may play in life, disorder results. This disorder is minor compared to the total order on earth. For if it were not so the planet earth would be in a chaotic state. So now we must try and learn
the cause of disorder.
025 第一に、人間とは何でしょう? 人体を見ると、それは一つの結果であり、私達はそれが肉と骨、そして体液から構成されていることに気付きます。そしてそれらは大部分の動物の身体と大差が無いことがわかります。しかし、身体を作り上げているものは肉眼では決して見ることは出来ません。なぜならそれは無数の細胞から出来ているからです。一つ一つの細胞は独立していますが、同時にその形有るもの共通の目的や維持の為、他の全てのものと融合しているのです。丁度、地球の30億人の人々が人類家族を作り上げているのと同様です。しかし、人々は生命において果すべき役割を教えられて来なかった為、混乱が生じています。それでもこの混乱は地球の秩序全体と比べれば小さいものです。何故ならもし、そうでなければ、この惑星は渾沌状態になっていることでしょう。ですから、今、私達は混乱の原因を学ぼうと努力しなければならないのです。
【解説】
本項では人体の60兆個あるとされている細胞が人体を構成している一方で、各々の役割がきちんと指示されていない為、混乱が生じていることを指摘しています。また、この細胞と人体との関係は一人一人の人間と地球との関係とも類似しているとしています。
まさに細胞の状況が人体に反映されるように、人間の状態が地球全体に反映しているという相互関係にあることをも示唆しているものと思われます。
さて、人体について言えば、少なくても私達一人一人は各自の人体をどのような状態に保つかについては一任されており、責任を委ねられています。しかし、私達は自らの細胞群に対し、これまで優しくいたわり或いは人体全体としての調和を保つことの大切さを認識しては来なかった気がします。一部の認識器官でしかない、視覚や味覚の意見やこれまでの個我のプライドを守る為に、人体そのものを苦境に追いやってしまうことが多かったように思います。その結果、各細胞は自由活発な活動を抑制せざるを得ず、元気を失って行ったのです。それを老化と一般には呼んでいるのだと考えます。
これに対して、子供は全てにおいて柔軟であり、適応力があります。細胞一つ一つの存在と人体とが一体化し、成長を目指している関係がそこにあるのではないかと考えています。
第01課 段落024 [2012-02-07] <<
|
>> 第01課 段落026 [2012-02-09]