098 As we mature, orders from the brain come automatically; but watch a baby learning to walk. His first attempts are made through the conscious effort of placing one foot before the other. Analyze your own movements. Say your hand has just reached up to brush a hair back from your forehead. You will find when you trace the action that you were first aware of a tickling feeling on the skin. If you analyze this action carefully enough, you will discover that the message telling of the tickling sensation was sent to the brain, which then gave the order to the hand to reach up and brush the hair away. Through habit, most actions become sense reactions; but our so-called sense reactions are intelligently controlled. The things we do now with no conscious thought, were major projects at one time in our development.
098 私達は成長するにつれ、脳からの指令は自動的に来るようになりますが、赤ん坊が歩くことを学ぶのを観察してご覧なさい。彼の最初の試みはもう一方の足の前に別の足を置こうとする意識的努力を通じて行われます。貴方自身の行為を分析しなさい。例えば貴方の手が貴方の額から後ろに髪を撫でようと今、手を伸ばしたとします。貴方がその行為を振り返る時、貴方は最初、頭皮にくすぐったい感じがしたことに気付くでしょう。もしこの行為を注意深く分析するなら、貴方はくすぐったい刺激を伝えるメッセージが脳に送られ、次に脳が手に手を伸ばして髪を後ろに撫でるよう命じたことを発見することでしょう。習慣からほとんどの行為は感覚の反応になっています。しかし、私達のいわゆる感覚反応は知性的な制御を受けているのです。私達が今日、何ら意識的想念を持たずに行っている物事は私達の発達過程の中では一時期、主要な事業であった訳です。
【解説】
私達の脳が身体各部の動きを制御していることは、脳硬塞等で半身に麻痺が及んでしまった方のリハビリの苦労を見ればよく分かります。不自由になった手足そのものには何ら不都合はないのですが、本項で言う指令を司る脳の一部が損傷を受けたため、このような状況に至ってしまったのです。
一つ一つの行為にも身体各部からのメッセージのやりとりがあり、呼応する肉体各部が正常な機能を果たせることで成り立っています。私自身、以前、怪我で左膝を痛め、二ヵ月間休職したこともありました。その間はギブスで左足全体が固定され、大変不自由な生活でしたが、その後は二ヵ月間動かさなかった左足を徐々に回復させるリハビリに苦労したことを覚えています。
日常的に何らかの形で肉体各部が動いていることも大切です。絶えず想念や印象を取り入れ、人体を活動させ、人体内を活発な状況にしておくことも肉体を維持する上で必須な条件のようです。
第1部 3章 段落097 [2009-09-01] <<
|
>> 第1部 3章 段落099 [2009-09-03]