ジョージ・アダムスキー「生命の科学」第04課 段落152 [2007-10-05]

152 This alone is proof that space is made of the elements which produce the many forms known to man that depend only upon the combination of the elements. As stated before, it can be said that the birthplace of forms is in space. And the miraculous part is that the law known as disintegration can also be called the law of birth. For when disintegration takes place, regardless of the form, the elements of which it was made return to the original state.

152 このことだけでも空間が人間に知られている多くの形有るものを作る元素から成り立っており、それら形有るものはその元素の組み合わせのみに依存しているということの証しとなります。以前に述べたように、形有るものの誕生の地は空間にあると言えるでしょう。そして分解として知られる法則はまた、誕生の法則として呼ばれるべきであることは奇跡にもまさる不思議なことです。何故なら、形有るものに関わらず、分解が生じる時、それを作っていた元素が元の状態に回帰するからです。





【解説】

空間(宇宙空間)のガス状物質こそが、万物の根源です。繰り返し述べられて来たように私自身も含めてすべての物はこの同じ源泉から生まれて来ましたし、また、死の時もその同じ空間に戻ります。そして再び何らかの創造物として地上に出現することは皆さんご存知のことです。最近ではウェイン・ダイヤーも講演の中で血液中の鉄分の由来について述べ、それらの鉄は私達の出現の前から地球に存在していたし、死後も残り続けると言っていました。

古今東西、万物の要素(元素)が流転することが述べられて来ましたが、このガス状物質が存在する空間こそ、万物の故郷であることを伝えているのは、この講座の他に知りません。万物を生み出す目に見えない意識の存在を恐れ敬い、目には見えない空間に万物の元となる要素が充満していることを認識することは、結果の世界で起っている表面的な何物にも動ずることなく、自らが信じる真実の道を歩むことにも繋がることでしょう。


第04課 段落151 [2007-10-04] <<  |  >> 第04課 段落153 [2007-10-15]