204 Never allow the mind to become emotionally affected to the point where it wants to tell the world what has been revealed to it. For when the time of revelation does come - it will be given calmly and modestly. The tricks that the mind has cultivated and accumulated will appear from time to time and try to show the other fellow how much it knows. This is definitely wrong and should this occur it is time to remember - do unto others as you would have them do unto you. The mind has been dwelling in untruthful things for ages and when the real truth is brought to it, it does not like to accept for it built its foundation on mistakes and does not like to have them disturbed. And as said before, this does not mean that mistakes are of no value, for they show us the right way to act. But one mistake is not to be covered up with other mistakes. It is to be corrected immediately.
204 決して心に明かされたことを世間に告げようというところまで心が感情に動かされるのを許してはなりません。何故なら啓示がやって来る時、それは静かにそして控えめに与えられるからです。長年心が培い蓄積して来たたくらみが時折現れて、同僚に如何に自分が知っているかを示そうとします。これは絶対によくないことであり、万一起こった時は、次のことを思い出して下さい。汝が他人にしてもらいたいと思うことを他人に為せです。心は長い年月、嘘で固めた中で生きて来ているので、実際の真理がやって来た時、過ちの上に基礎を置いており、混乱されたくない為にそれを受け入れたくないと思うのです。しかし、以前申し上げたように、その過ちは価値が無いとしているのではありません。何故なら、それは行動すべき正しい道を私達に示してくれるからです。しかし、ひとつの過ちは他の過ちによって包み隠されてはなりません。直ちに直されねばならないのです。
【解説】 よく言われることに、アダムスキー氏は秘密を良く守ったことがあります。 他惑星人社会と交流を持っていたアダムスキー氏は問われれば、宇宙電の動力も含めあらゆる事柄を熟知していた訳ですが、決して自らそれらの知識をひけらかすことはありませんでした。先ずは聴講者達の質問に答えるという姿勢を守っていたのです。 これは大変重要で、相手が求めている事柄に対し、適切な知識をわかりやすく伝える手法は決して、知識や道徳を押し付けること、或は災害が迫っているという恐れを人々に与えることはしておりません。いわば相手のレベルに応じた指導を行っていたという訳です。 自分の優位さをアピールしたい自らの心にこそ、私達は注意しなければなりません。
第05課 段落203 [2022-02-03] <<
|
>> 第05課 段落205 [2022-02-07]