132 Observe nature with compassionate understanding, realizing that all forms are supported by the same Divine Breath of Life which gives you being. For within this Breath is contained the motivating Force of the vast Cosmos. It is this one Force, permeating all manifestation, which gives form the ability to fulfill its purpose.
132 自然を暖かみのある理解で観察し、全ての形あるものが貴方を存続させているのと同じ聖なる息によって支えられていることを認識することです。何故なら、この息の中に広大な宇宙の躍動を与えるフォースが含まれているからです。全ての創造物に浸透して、形あるものにその目的を成就する力を与えるのは、このフォースです。
【解説】
慈悲の心で万物を観よと著者は説いています。まさに釈迦の教えです。その背景にあるのは、皆諸共に同じ空気を吸い、その呼吸を通じて宇宙によって生かされていることを自覚することから始める必要があるのです。
全ての生きものが同じ源泉に由来するところが、万物が家族であり、兄弟姉妹であると説く由縁です。各生物を細胞レベルで観れば、皆同じ構成となっていますし、その生命の原理も同様です。私達全ての生きものは基本的に同じであり、構成結果において多少の違い、バリエーションを持っているだけです。
その相違は各人の個性、特徴であり、それらを生かすことで、多様性を生み出し、豊かさに貢献する訳で、差別や区別を生み出すようなものではありません。私達各人は自らの役割を果たすことで社会を豊かにし、自らも進化させるよう、努力したいものです。
第1部 4章 段落131 [2019-03-19] <<
|
>> 第1部 4章 段落133 [2019-03-22]