042 On every level (such as insect, bird, and animal), the Life Force animates all forms, which also have a certain reasoning power; yet there is an eternal blending between this animate and inanimate phase. And Man, the highest form of creation on earth, is dependent upon all.
042 一つ一つの段階において、(例えば昆虫や鳥、そして動物等)、生命力は全ての形あるもの達を動かしますし、その形あるものはある程度の論理力を有していますが、また同時にこの生物と無生物の相の間には永続的なる融合があるのです。そして地上における最高位の創造の形を持つ存在としての人間は、全てに依存しています。
【解説】
自然界をガイアと称することも多いのですが、それはこの地上に存在する全てのものは生物、無生物を問わずすべて同一の生命力によって突き動かされており、一つの大きな生命体として存在するという概念です。
このガイアの中では各構成要素は融合し、互いに関連、依存し合っているという訳です。当然、全ての創造物の最高位を担う私達人間はそのガイアを構成している全ての要素に依存しているのです。
この背景を理解することなしに、生命から発せられる想念・印象を感受することは難しいものと考えます。つまり、人間を除くあらゆるものは自身の推理力こそありませんが、印象の感受力は遥かに高く、日常的に活用しながら、毎日を過ごしているのです。宇宙の根源から発せられている印象にどう向き合い、それらを受け入れるかが問われています。
第1部 2章 段落041 [2018-10-17] <<
|
>> 第1部 2章 段落043 [2018-10-19]