079 The mother has been used as an example, but people daily ignore impressions that are given to the mind by the consciousness and cause many imperfect acts that could have been avoided. All because the mind has been exalted through the ages and has given no thought to its parent - the consciousness. It supports itself by past acts and repeats history instead of going forward. There is some improvement historically, but actions are still founded on the past, like the destruction of men in war, instead of evolving above the past. The mind has an opportunity to bring newness each day by following the guidance of consciousness.
079 母親の件は一つの例として用いられましたが、人々は日常的に意識から与えられた印象を無視しており、避けることができた多くの不完全な行為を起しています。全ては心が長い時代を通じて誉められ、その両親である意識には何らの配慮も与えて来なかったことに原因があります。心は過去の行動によって自身の拠り所とし、前進する代わりに歴史を繰り返しています。いくつかの進歩も歴史的にはありますが、戦争における人間の破壊のように過去を超えて進化することの代わりに、行為は依然として過去に基礎を置いています。しかし、心は意識の指導に従うことによって、日々新鮮さをもたらす可能性を有しています。
【解説】
前項では赤ん坊が生まれるまでの母体で起こる様々な変化において、意識による指導に母親が呼応して必要な食物を摂取する事例が取り上げられましたが、実はそれは一例であり、意識はその他あらゆる機会を通じて、私達に語りかけて呉れているということです。
日常如何なる時も常に意識からの印象は惜しみなく降り注がれており、私達は自らの心を穏やかなものに鎮めて、それら印象の経路として自らを解放すれば、途端に様々な新しい概念、新しい知見に気付かされるという訳です。
このことに気付けば、もはや私達は自らの体験のみに頼ることなく、物事を正しく、また深く洞察することが出来るものと思われます。他惑星人が千年もの寿命を持ち、若々しく活発である背景には、この意識からの印象を受け入れ、常に新鮮さと活力とを受けているからと思われます。宇宙における創造的生命力は常に印象・インスピレーションとして私達に授けられています。
第02課 段落078 [2016-12-20] <<
|
>> ご連絡 [2016-12-22]