458 There is one thing that we must remember, consciousness always was, is, and ever will be expressing through created forms whether of this earth or other planets. For in consciousness ideas are born, myriads of them.
458 私達が覚えておかなければならないことが一つあります。意識はこれまでも、現在も、またこれからもずうっとこの地球であれ、他の惑星であれ、創造された形有るものを通じて現れ続けるということです。何故なら、意識の中には、アイデアが無数に生まれるからです。
【解説】
昨晩は夜中に目覚め、窓を開けるとあたりは明るい月明かりになっていました。人々が寝静まり、静けさの中、天空には月が地上を照らしています。静寂な世界がそこにありました。普段、私達は安直に寝入ってしまって、そのような状況を見ることはありませんが、実に私達は月や星々からも見守られた存在であるのです。
本項は宇宙意識がありとあらゆるものの中に浸透、含まれており、その生命の発現に貢献していることが説かれています。古来、私達の祖先は山水草木に至る万物の中に目に見えない存在を見出し、それを敬い、信仰していました。通常、アミニズムと称されべっ視されていますが、実はこの古来の信仰の中に、本項で言う宇宙意識の要素が含まれているのです。
即ち、古代に生きていた人達も、皆類似した心境であったと思われます。宇宙の中では物質は滅びることなく再生を繰り返す訳で、その物質に寄り添って宇宙意識がその生命発現を支えているという訳です。
第12課 段落457 [2018-08-03] <<
|
>> 第12課 段落459 [2018-08-07]